Recursos Del Votante

Primary Election Dates & Deadlines

  • Voter Registration Deadline: Tuesday, July 5th
  • Early Voting Period: Wednesday, July 6th – Friday, July 29th
  • Ballots for voters on the permanent Automatic Early Voting List get mailed out: Thursday, July 7th
    • If you are registered as independent or unaffiliated, you must contact your county and request the party ballot that you want to vote in for this primary. If you don’t do this, your ballot will not automatically be sent to you.
    • Learn more and request your ballot here.
  • Deadline to request your mail ballot: Friday, July 22nd
  • Election Day: Tuesday, August 2nd

Voter Assistance Hotline Numbers – Toll Free!

Recursos Del Votante

Votar en persona o por correo es seguro, y debería ser fácil-- hasta durante de una pandemia.

Vote Por Correo
– Did you know? Absentee Ballots and Mail Ballots are the same thing!
– If you decide to drop off your mail ballot in-person during the early voting period, ¡ salta la línea! Camina directamente al frente de la línea y pide el el buzón.

Voto en Persona
– Find your polling place below.
– Le pedimos a los votantes que usen cubrebocas, traigan su propia pluma, mantengan distancia física de uno a otro
– Puede solicitar tu voto en la acera buscando el letrero fuera del lugar de votación


Revise su registración →


Guía para un voto seguro durante COVID →


Buscar lugares de votación →


Find deadlines & candidates →


Las formas de identificación que necesita →
(See image below!)

Learn what ID to bring to the polls.

Conozca sus derechos

Voters cannot be discriminated against based on race, color, or membership in a language group. It is illegal for anyone to intimidate, coerce, threaten, or use tactics that affect someone’s ability to vote.

¿Sabia qué...?

  • Si a usted se le ofrece una boleta electoral provisionalpregunte qué identificación adicional se necesita para una boleta electoral regular y/o puede llamar a la línea directa de protección de las eleccionesSi no tiene la identificación correcta o no está registrado, puede votar con una boleta provisional. También debería de recibir un recibo de boleta provisional y puede revisar si su boleta fue contada.
  • Si está en línea cuando las urnas electorales se cierran, quédese en línea. Todavía puede votar.
  • Puede pedir una boleta en su lenguaje extranjero, sin embargo, solo ciertos lenguajes están disponibles. En ciertas urnas, las “traducciones” son grabaciones de la información en ese lenguaje.
  • Usted puede traer su propio traductor, o alguien para que le ayude a votar por cualquier razón (“cualquier persona” no incluye a su empleador, representante de una unión, o un candidato a un puesto público)
  • Tiene permiso de hacer preguntas sobre el proceso de la elección y observar.
  • Usted puede recibir una boleta nueva si piensa que cometió un error antes de enviar su boleta.
  • Envíe su boleta por correo o déjela en cualquier urna electoral de su condado sin tener que esperar en línea o enseñar identificación. Si no tiene el sobre de envío, allí le darán uno.
  • Drop your ballot in a box that the poll workers point out for you — Early or on Election Day. Put your ballot in the return envelope, sign the envelope (if someone assisted you, they’ll sign it too), and list your phone number so election officials can call if there are issues.
  • If you are overseas or a member of the U.S Armed Forces Members, you can register and vote absentee.

#VotandoConIncapacidades

  • Usted puede votar en privado, o con ayuda
  • Puede pedir ayuda de los trabajadores de votación que son entrenados a usar una máquina de votar accesible.
  • Ciertos condados ofrecen “votar desde su carro” donde un trabajador de votación le trae todo lo que necesita para votar a su carro.

Todo los sitios de votación tienen que tener:

  • Equipo para votar para gente ciega o con incapacidad visual.
  • Cabinas de voto accesibles en silla de ruedas
  • Entradas y puertas con al menos 32 pulgadas de ancho
  • Pasamanos en todas las escaleras

Spanish